" />

Краснодарский ресторан опошляет святое для всех слово

Краснодарский ресторан опошляет святое для всех слово
В последние годы русский язык стремительно погружается в «иностранизмы». Что ни день, то какое-нибудь новое английское словечко. Понятно, что некоторые в кое-каких направлениях науки и техники, к примеру, компьютерном программировании и без английского языка не обойтись.
Допускаю, хотя и с определенной натяжкой, использование иностранных слов в сфере финансов и экономики. Хотя часть из них можно спокойно перевести и говорить так, чтобы было понятно. Все ли телезрители поняли министра экономического развития РФ Улюкаева, когда он заявил о риске российской экономики, связанной с высокой волатильностью рубля? Неужели нельзя было сказать проще и доступнее: непостоянством национальной валюты, к примеру. 

Я не призываю следовать персонажу романа Солженицына «В круге первом» Дмитрию Сологдину с его языком предельной ясности, когда любое иностранное слово он переводил на русский язык, но и меру знать нужно. 

Ладно, не будем о министрах и прочих. Пройдитесь по Краснодару и посчитайте, сколько коммерческих объектов носят иностранные названия? С чего бы такая тяга к английскому языку? у нас, что толпами гуляют иностранцы? Что-то не замечал. Скорее это дурная мода преклонения перед Западом или выпендреж. 

Окончательно добило одно питейно-закусочное заведение в центре Краснодара, на вывеске которого красуется надпись «rodina». Все, приехали… 

Возможно, владельцы считают, что сделали грамотный рекламный шаг, назвав так ресторан? Как по мне, так я в жизни бы не зашел в заведение, носящее такое название. Назвали бы ресторан homeland, что переводится как родина. Нет, нужно было написать это слово по-английски. То ли сами языком не владеют, то ли считают, что в округе самые умные, а все остальные глупцы. 

Каким человеком нужно быть, чтобы написать слово Родина по-английски? Вспомнилась песня Владимира Ефимова, которую недавно нашел во «всемирной паутине» — «Не звони мне, мама на войну», посвященную ополченцам Донбасса. Там есть такие слова строки: «Если, что прости меня, знай, что был свободен я. Это честь для русского умирать за Родину». 

Судя по общению с официантами ресторана, куда зашел поговорить с хозяином (его на месте не оказалось), которым все равно, какое название носит заведение, вряд ли они пойдут в бой за Родину. 

В конце концов, узнал, что подразумевалось под вывеской. Оказывается — это «rodina» южной кухни. По крайней мере, так написано на сайте заведения. И снова выпендреж. Родина южной кухни, если на то пошло — это казачья станица, горский аул, но уж никак не ресторан в центре Краснодара. На их месте, я бы в срочном порядке сменил вывеску.
Сергей Капрелов.
Фото: Савва Юдин, "ВК Пресс".
comments powered by HyperComments