" />

Как иностранные студенты учат русский язык: разговор с преподавателем КубГУ

Как иностранные студенты учат русский язык: разговор с преподавателем КубГУ
В Краснодар каждый год приезжают студенты из разных стран мира. Как они учатся говорить и писать по-русски? Какие интересные случаи бывают? И какие могут возникнуть проблемы? «ВК Пресс» поговорил с преподавательницей русского языка для иностранцев, чтобы узнать об этом.
Знакомство с Галиной

— Это как раз мои ребята, в-о-о-т за тем столиком справа, — начинает быстро говорить и сразу вводить в курс дела девушка, которая стремительно и легко впорхнула в кресло напротив, которое еще секунду назад пустовало в ожидании моей собеседницы. Быстро подхватываю направление ее взгляда и вижу нескольких парней арабской внешности, которые подкрепляются круассанами с чаем и смеются.

Мы с Галиной Холодняк (на фото: крайняя во втором ряду справа) договорились о встрече в кафе возле КубГУ. Она преподает в университете русский язык на подготовительном отделении для иностранных студентов, которое является частью Департамента по международным связям. Ей 26 лет, сейчас учится в аспирантуре, вот уже третье лето в ее жизни начинается в стенах университета не только в качестве студентки, но и педагога

Миниатюрная улыбчивая брюнетка в ярком цветном платье сейчас не очень похожа на строгого и требовательного учителя, который будет заставлять приезжих студентов из других стран знать наизусть все правила и исключения нашего языка. Но это только первое впечатление. Почему? Узнаете, прочитав дальше.

Процесс обучения иностранных студентов

— Сейчас у меня две группы, в каждой не больше восьми человек, а иначе тогда какой смысл от обучения? Они все очень разные, к каждому нужен свой определенный подход, что сделать не так и просто, но у нас очень дружественная атмосфера. Приезжают студенты в сентябре и учатся до июня. За это время многие начинают говорить уже очень хорошо. С февраля у них начинаются и другие предметы: физика, биология, математика. Причем курсы на русском языке, — начинает свой рассказ девушка.

На самом деле, она помнит каждого, может рассказать о привычках, предпочтениях, характере. 

— Знаешь, я не только преподаватель, но и сестра, подруга, порой, даже как мама, потому что у многих из них здесь нет семьи и родных людей, а с языком они пока плохо знакомы, поэтому, порой, и ведут себя как дети. Кто-то заболел, кто-то с девушкой поссорился, здесь тоже нужно приходить на помощь, помогать. Но это все не ограничивается занятиями, встречаемся и вне занятий, переписываемся по WhatsApp, Вконтакте, Фэйсбуке. Словом, у нас практически круглосуточное общение — улыбается, Галина.

Чему еще учатся иностранцы в Краснодаре?

Домашние задания иностранные студенты получают после каждой пары довольно-таки серьезные и объемные, во время изучения языка нельзя бездельничать, но кроме постоянной учебы у них, конечно же, есть время и на отдых, путешествия по Кубани, знакомство с нашей культурой, традициями.

Галина рассказывает: 

— Мы ездим с группами и в Геленджик, и в Горячий Ключ, и в Лаго-Наки, чтобы они посмотрели на природу, пообщались с людьми из разных городов, расширили кругозор. Иногда вожу их на балет, театральные постановки, выставки. Они сначала многого не понимают, спрашивают, а я, конечно же, объясняю. Не проходят мимо и такие праздники, как Новый год и Масленица. Многие с удовольствием выступают на сцене университета, поют песни, разучивают стихотворения, пекут блинчики и дарят друг другу подарки.

Дальнейшая судьба иностранных студентов

После обучения на подготовительном отделении дороги студентов расходятся, кто-то поступает в Медицинский университет, другие остаются в КубГУ, а третьи отправляются покорять московские вузы.

Интересно, что иногда случается так, что во время общений и знакомств некоторые находят свою любовь. Галина на этот случай вспомнила романтическую историю о том, как на занятиях познакомились парень из Турции, который практически не говорил по-русски, и девушка из Франции, неплохо владеющая русским языком, пара уже третий год живет вместе.

Смех и новые слова

На просьбу рассказать какую-нибудь интересную историю с занятий Галина, немного подумав, заливается звонким смехом и спешит ответить:

— Я однажды говорю: — Ребята, Пушкин-это наше всё!. На что отвечает студент из Японии:  — Нет, Галина, Пушкин-это ВАШЕ все! Вот такие у нас бывают разграничения, зато вижу, что точно местоимения выучили.

Также во время занятий и преподавательница узнает новые слова из самых разных языков мира.

— «Мумкин» — с арабского означает можно, «мишмумкин» — нельзя, «халас» — хватит, на китайском «лейла» — устал, «сессиа» — спасибо. Вот я уже постепенно начинаю изучать другие языки и понимать, о чем они говорят между собой. Так удивляются, когда рассказываю им об этом, — делится девушка.

Сложности в изучении русского языка

Одним из самых сложных для иностранных учащихся во время обучения становится знакомство с падежами и глаголами совершенного и несовершенного вида, а так же многочисленные приставки в таких словах, как уехать, приехать, заехать и пр. 

Очень сложно запомнить все эти множественные смыслы, которые кажутся русскому человеку такими обыденными. Также возникают проблемы с произношением отдельных звуков, потому что в родном языке их может и не быть. В основном, это касается студентов из Вьетнама и Китая.

— С большим трудом они произносят в начале обучения «преподавательница», «достопримечательность», «подготовительное отделение», но в то же время быстро запоминают интернациональные слова, такие как «компьютер», «программа», «анализ». Вообще, чтобы все получилось, нужно просто ходить на пары и иметь реальное желание заниматься, тогда все будет здорово, — добавляет Галина.

Отношение к профессии и планы на будущее

Получается так, что они учатся у нее русскому языку, а девушка, в свою очередь, не только азам их речи, но и развивает в себе разные качества. В первый год, когда стала работать, было сложно и непривычно, нужно было каждый раз заходить в аудиторию и стараться раз за разом объяснять студентам новую информацию, выглядеть в их глазах так, как полагается преподавателю, находить общий язык, стараться подружить всех между собой. 

— Сейчас я не такой хороший преподаватель, каким хотелось бы быть. Но с каждым годом я приобретаю опыт, который помогает мне совершенствовать навыки. Пока что я работаю всего три года, надеюсь, что через лет пять стану намного профессиональнее и смогу больше, чем сейчас. У нас в Департаменте очень много хороших преподавателей, что не может не радовать — студенты получают очень хорошие знания, — рассказывает она.

О работе Галина может говорить очень долго, пока мы сидели в кафе, прошло около полутора часов, и она только приоткрыла завесу всего, что можно узнать о работе с иностранными студентами.

Девушка готова до поздней ночи искать что-то интересное для занятий, общаться во внеурочное время, чтобы лишний раз объяснить непонятные правила или слова, знакомить с нашей культурой и обычаями. И такой подход имеет очень хороший результат.

Анна АНДРИЯНЕНКО
Фото из личного архива Галины Холодняк
comments powered by HyperComments
Похожие материалы